Магазин рукоделия Леонардо Москва ТРК МАРИ

О нас

Путеводитель в мире вязания.

Помните времена, когда вязание ограничивалось одним-двумя журналами, старыми вырезками из газет и собственными умениями? Вязальщицы ждали выхода каждой новой книги по вязанию как возможности посмотреть, что вяжут зарубежные вязальщицы. Потом постепенно в нашу жизнь вошел интернет, он открыл новые горизонты. Появилась возможность искать и находить новые дизайны, новые узоры.

putevoditel

Но вот беда: описания к большинству из них были на иностранных языках, понятных не всем. И как только не пытались вязальщицы разобрать новые для них тексты: и через он-лайн переводчики, и с помощью профессиональных переводчиков... 

Но кто же сможет понять описание вязанного изделия, как не вязальщица? Кто сможет разобраться в описании новой техники, нового узора или нового метода по вязанию? И тут начали появляться вязальщицы- переводчицы, которые не только переводили текст, но и адаптировали его под "нашу" терминологию.

Вяжиру - своего рода ребенок, который развивается в современном мире, следуя модным тенденциям и желаниям. Чтобы радовать вас новыми переводами, наша команда отслеживает новинки показов модных домов, ищет интересные модели у дизайнеров-любителей, а конечный продукт этой работы - перевод - получаете вы, наши любимые клиенты.

Каждая из нас начинала с того, что переводила описания только для себя и своих друзей, но в какой-то момент пришло понимание, что нужно делиться своими знаниями и способностями. Так и и появился этот сайт.

 

Команда переводчиц.

Итак, давайте знакомиться, мы - команда вязальщиц-переводчиц. Все мы разные. И все - возраст, семейное положение и даже наша фигура, находят отражение в нашей работе.

Светлана sveta Света - автор и администратор сайта. Благодаря ей он и появился. Света вяжет с малых лет, владеет и спицами, и крючком, накопила большой опыт в этом виде рукоделия. Помимо вязания, увлекается выращиванием цветов. И именно с ней вы общаетесь, когда пишете в поддержку. Все развитие сайта, его улучшение и обновление - и это ее рук дело.
Наталья berlinka Наташа - наш долгожитель сайта. Она работает здесь дольше остальных. Ее жизненная позиция, спокойствие и ум помогают делать переводы четкими и структурированными. Благодаря ей вы находите у нас переводы немецких дизайнеров. В свободное время любит вязать игрушки, сумочки, а также выращивает суккуленты.
Татьяна tatu Таня открытый и честный человек, которая всегда говорит напрямик, поэтому и ее работа такая же - точная, четкая и понятная. Готова поддержать вас словом и делом, свободно делится своими знаниями, чтобы вы могли связать для себя нужное изделие. Ее увлечения не ограничиваются вязанием, она выращивает орхидеи и любит посещать рукодельные выставки.
Диана dialm Диана- модная и стильная девушка, которая любит лаконичные вещи с небольшими изысками. Тонко чувствует веяния моды и в этом ей помогает ее профессия - дизайнер интерьеров. Нужно связать что-то стильное, в последних тенденциях моды, тогда ищите ее перевод. Другое хобби Дианы - путешествия, где она находит вдохновение творить и создавать.
Галина legalkaГаля очень практична. Именно она переводит классические модели, которые проживут в вашем гардеробе не один год. Также Галя отвечает за пополнение нашей коллекции переводов, где вы можете найти все переведенные на нашем сайте модели. Она идет в ногу со временем и использует разные технические новинки и гаджеты, несмотря на возраст.
Марина marinellaМарина вяжет шали. И это помогает ей делать переводы шалей, которые она любит больше всего. Кто же, как не шалеманка, сможет понять, как важно попетельно перевести сложные моменты или узоры при вязании шалей! В свободное от вязания время Марина ткет, а если не ткет, то шьет одежду... куклам, а вдохновение находит в игре на фортепиано.
Светлана svetlika Света (svetlika) - нежный, трепетный и отзывчивый человек, мама трех замечательных девочек. Готова перевести все описания которые были выпущены и будут выпускаться. Никогда не откажет в помощи и даст дельный совет начинающим рукодельницам.
Линда linda Линда самая тонкочувствующая натура. Она очень трепетно относится к своей работе, ведь каждый перевод, выходящий из-под ее руки, как ребенок, которого она выпускает в большую жизнь. Она- как лучший друг, который поможет вам пройти через все сложности вязания изделия.
Екатерина rina_s Рина - многодетная мама и это не могло не отразиться на ее работе. Она переводит игрушки, которые можно связать и для своих деток, и на подарок. А еще Рина наш личный крючковед. Именно благодаря ей стала пополняться коллекция переводов для любительниц крючка. Воспитание детей - ее главное увлечение, но иногда она вышивает крестиком, а также шьет для своей большой семьи.

  

Каждый день наш сайт пополняют все новые и новые модели, достойные вашего гардероба. Здесь вы найдете не только пуловеры и кардиганы для себя, но и для своих мужчин и детей, игрушки, аксессуары для дома. Мы приобретаем описания для последующего перевода и стараемся выбрать именно то, что подойдет большинству женщин. Если же вы нашли что-то, чего у нас нет, то достаточно написать нам на почту и через некоторое время вы найдете нужный перевод в нашей большой коллекции моделей.

Если вдруг вы столкнулись с непонятной для себя техникой, у вас возникла сложность при вязании или выборе, то мы всегда готовы помочь советом или консультацией. И для этого у нас есть раздел с мастер-классами, отдельно подборки по техникам, например вязание сверху, вязание без швов, круглая кокетка, жаккардовое вязание и т.д.

Мы всегда рады, когда видим ваши работы, связанные по нашим переводам. Мало того, многие из вас приходят к нам уже в качестве авторов собственных моделей. И это еще одно доказательство, что мы делаем свое дело хорошо и качественно.


Сайты по рукоделию

Для начинающих

  • Рейтинг@Mail.ru
  • www.megastock.ru
  • Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 373847460691
Вверх