Топ с ажурной кокеткой Lily
Женский топ с круглой кокеткой станет незаменимым помощником в создании стильного образа. Связанный сверху вниз одной деталью, он не только легок в исполнении, но и благодаря простоте конструкции подойдет даже для начинающей вязальщицы.
Женский топ с ажурной кокеткой, связанный спицами по кругу сверху вниз.
В этом сезоне лето не балует нас теплой погодой, но все же стоит связать себе топ, если вы еще не сделали этого. Ведь впереди бабье лето, когда можно будет насладиться солнышком, а легкие топы отлично подойдут для создания комплектов с кардиганами или пиджаками.
Этот топ максимально прост и понятен, так как вяжется по кругу сверху вниз. Круглая кокетка с ажурным узором украшает плечи, привлекая к себе внимание. Узор кокетки- усовершенствованный "павлиний хвост", который знает практически любая вязальщица. Тело топа вяжется прямо чулочной вязкой, а завершаю все небольшие планки проймы.
Работа над этим изделием не доставит вам много хлопот благодаря его легкости, но при этом у вас получится изделие, которое одинаково хорошо смотрится с джинсами или юбкой. Поистине универсальная вещь для любительниц минимализма.
Размеры A (B, C, D, E, F, G, H, I). Окружность бюста готового изделия 88 (91.5, 102, 106.5, 113.5, 122, 132.5, 140, 147.5)см. На фото показан размер 88 см.
Для работы над топом вам потребуются следующие материалы:
Пряжа Hamanaka flax ly linen mix ( 50% лен, 50% хлопок, 25 гр/87 метров) 8 (9, 9, 10, 12, 12, 14, 14, 15)мотков или приблизительно 691 (783, 870, 1044, 1044, 1218, 1218, 1305)метров тонкой нити.
Спицы 3.25 мм круговые длиной 40 см.
Спицы 3.5 мм круговые длиной 40 см и 80 см или размер, необходимый для получения указанной плотности.
Плотность вязания 25 петель и 34 ряда= 10 см чулочной вязкой большими спицами после блокировки.
26.03.21 Внимание, в переводе найдена ошибка. Страница 1, секция "начало формирования кокетки", Ряд : (2п вместе лиц 3раза, (накид, 1лиц) 5раз, (накид, сск) 3раза) 11раз читать следующим образом: След ряд: (2п вместе лиц 3раза, (накид, 1лиц) 5раз, накид, сск 3раза) еще 11раз. Загружен исправленный перевод.
Комментарии
Смотрите страницу 4.
1 -й лист описания, 2-я колонка текста, раздел "Начало формирования кокетки", 4-й абзац, тескст буквально:" След.ряд:( 2п вместе лиц 3 раза, (накид, 1лиц) 5раз, (накид, сск) 3раза) 11 раз.”
Если взять за истину, что это раппорт, то он состоит изначально из 17 петель (2п.вместе х 3 раза)=6 петель (на выходе 3 петли), (накид,1лиц) х 5 раз =5 петель (на выходе 10 петель), (накид, сск) 3раза= 6 петель (на выходе 6 петель).
Итого имеем раппорт, состоящий из 17 петель и на выходе будем иметь 19 петель, т.е. У нас с одного раппорта +2 петли. Данный раппорт повторяется 11 раз.
И вот тут вопрос, т.к. предыдущий ряд у нас 204 петли (и они на 11 раз не делятся!)
И во вторых получается, что на выходе у нас будет 2п х11 раз= +22 петли. 204п.+22п.=226п.
Однако, в следующем ряду для размера 102см. Из расчета следует, что прибавляется 6 петель и на выходе 210петель.
Т.е. Расчет не идет!
Прошу помощи
Мне кажется,что какие то слова из описания данного приема просто выкинули.
По первому вопросу- Вы правы, дизайнер внесла официальные корректировки в описание, теперь этот ряд, про который вы написали, нужно читать так: ( 2п вместе лиц 3 раза, (накид, 1лиц) 5раз, накид, сск 3раза) 11 раз. Надеюсь, теперь счет сойдется.
По второму вопросу. Я перевела обозначения дословно, как у автора. Вам нужно сделать два оборота перед протягиванием нити через петлю. Я внесу нужные корректировки в перевод.
Спасибо вам за внимательность и приношу свои извинения за доставленное неудобство. Прошу вас пока не вязать этот топ, я сегодня сравню перевод с новым вариантом описания на предмет возможных исправлений и вам напишу. Еще раз спасибо.
Т.е., по прежнему по итогу провязывания раппорта прибавляется 2 петли, и 204 петли на 11 раз не делится.
Мне кажется нужно : 1) перед "11 раз" вставить слово " еще" или "11"поменять на "12", т.к. Если раппорт 17 петель, а кол-во петель 204, то 204/17= 12 раз.
И с раппортом, что то не то, после провязывания ряда число петель не должно меняться.
Больше исправлений по переводу я не нашла, поэтому можно вязать спокойно. Если вам нужен исправленный вариант перевода, пришлите пожалуйста квитанцию об оплате на адрес ms.kolobok@yandex.ru
Еще раз приношу вам свои извинения за неудобство.
RSS лента комментариев этой записи