Главная Вязание для женщин Женские топы, кофточки, майки Вязание топа Tie Back с ажурной спиной
10 | 12 | 2016
Каталог моделей
Вязание для начинающих
Подписка на переводы

Желаете получать сообщение о новых переводах описаний или анонсах моделей моментально?

Введите Ваш e-mail:

 

Друзья сайта

Магазин Иголочка

Фестиваль Леонардо

Вязание топа Tie Back с ажурной спиной
12.02.2013 17:30

Вязаный спицами топ с ажурной спиной, с описанием и схемой

Модель женского топа с расширенной баской вяжем спицами гладью и ажурным узором на спине.

Вязание спицами топа с ажурной спиной и широкой баской.

Топ с ажурной спинкой и расширенной баской из журнала Vogue с описанием для 4 женских размеров.

Размер: Small, Medium, Large и X-Large.

На фото показан размер Small .

Размеры топа:

По груди: 89 (99, 108, 117) см;

Длина: 57 (58.5, 59.5, 61) см.

Материалы для вязания топа:

4 (4, 5, 5) мотка по 100 граммов (каждый длиной приблизительно 197 метров) пряжи Lorna's Laces Pearl (шелк/бамбук) цвета морской волны Аква #13ns.

Круговые спицы 4 мм длиной 40 и 60 см.

2 чулочные спицы 4 мм.

Маркеры петель.

Описание вязания топа с английского языка.

Плотность вязания:

21 петля и 26 рядов = 10 см, лицевой гладью, спицами 4 мм;

22 петли = 12.5 см и 25 рядов = 10 см, ажурным узором спинки по схеме, спицами 4 мм.

Описание вязания топа с ажурной спиной:

Во время выполнения формирований топа на спинке, которая вяжется ажурным узором по схеме, всегда выполняйте в паре с убавлением один накид, или провязывайте петли лицевой гладью, если их количества недостаточно для соблюдения этого правила.

Топ с ажурной спинкой, описание

Круговые спицы во время вязания топа используются в связи с большим количеством петель. Не замыкайте работу вкруговую, если об этом не сказано в инструкции.

Ажурный узор на спинке вяжем по схеме

Корректировка с оф. сайта к вязанию спинки:

Начало схемы. Опустить выполнение кром. петель, следует сразу начинать ряд с выполнения схемы, также и в конце ряда, нет кром. п.

  Выкройка топа с ажурной спинкой имеет расширенную баску

Перевод описания и схемы вязания топа с английского языка.


e-max.it: your social media marketing partner
 

Комментарии   

 
+3 # Людмила-С 13.02.2013 05:26
Спасибо сайту и переводчицам! И не обращайте внимания на злорадство некоторых пользователей.
 
 
# любо3нашка 13.02.2013 05:31
Девочки, спасибо за перевод! :tsveti
Не понимаю, из-за чего весь переполох. Есть масса бесплатных моделей здесь и на других сайтах. Цена вполне доступная,если понравилась какая-то модель, можно себе позволить купить описание.
спасибо еще раз,моделька интересная, свяжу своей дочери! :vjazat :tsveti
 
 
+6 # Оксана 13.02.2013 06:06
Спасибо за переводы,сайт очень интересный и имеет право на жизнь и плата за работу,только как-то выделите платные описания, чтоб сразу было видно, что платно, а что нет. Может раздел новый создайте, может пометку на картинку "прилепите". Удачи в работе.
 
 
+17 # Larka_ka 13.02.2013 07:59
Девочки, теперь есть повод наконец-то учиться вязать по английским описаниям! и мир сразу станет лучше;)
 
 
-1 # fiareira 13.02.2013 08:26
Зачем злиться, просто не вязать платных моделей, хватит и бесплатных. а проклинать не хорошо, Вы ведь за заказы деньги берёте? Или бесплатно всем вяжете? Хозяин - барин. Сделают всё платное- всегда есть выбор зарегистрироват ься на другом сайте.
 
 
+2 # Strekosa 13.02.2013 11:57
Я рада что можно оплатить труд переводчиков и составителей описаний!
Спасибо за вашу работу!
 
 
# annaginger 13.02.2013 12:29
Спасибо за перевод! Рада платтить за Ваши переводы. Пусть будет выбор.
 
 
# annaginger 13.02.2013 12:32
У меня вопрос. Могу я просить платно перевести модель, ту которая мне нравится?
 
 
-2 # sveta 13.02.2013 12:59
Это можно в личке обсудить.
 
 
+5 # Asterry 13.02.2013 12:38
Уууууу- какая тут дискуссия то развернулась! :dance
Светочка , а Ты зря банишь ругающихся. Даже интересно почитать до чего дамочки могут дойти в своих эмоциях, вместо того, чтобы «включить мозги» и задуматься о причине, побудившей Тебя, как Администратора принять правильное решение и проявить уважение к собственному труду и труду девочек-перевод чиц! Дамочки-то эти не задумываются над тем, что у каждой девочки-перевод чицы, есть не только семья, работа, но ещё и право на свою личную жизнь, когда, также как и нам хочется, вообще-то, что- нибудь связать! Ан –нет! Вы давайте, даже не работайте, а пашите, да ещё бесплатно - на удовлетворение желания таких дамочек, которые зачастую (очень правильно было подмечено во многих комментариях) так и останутся только желаниями-хотел ками –сопелками по принципу: «Хочу, соплю, связать хочу, а времени всё нет. Ну и ладно! Только, шоб былО!!! »
А то, что многие дамы-мадамы создают в сети свои дневники и выкладывают модели с описаниями, зачастую, даже ссылки на сайты не делают, откуда «слямзено» описание, и зарабатывают на этих дневниках(причё м, зарабатывают за счёт чужого труда!!! Переводы то наших с вами переводчиц!!!) , поскольку страницы в этих дневниках –также «кишат» рекламами – это как? Не задумывались над этим?
В одном из комментариев многозначительн о «прозвучал вздох» : Да… бизнес!
А вы создайте – свой! Или проконсультируй тесь у начальства (неважно, государева это служба, или работа в коммерческой организации) каково это - организовать бизнес (не буду читать лекцию об организации работы в государственных конторах), чтобы выплачивать вам зарплату!
И почему такое возмущение в адрес Администратора, которая не на ваши, а на свои деньги создала сайт организовала его работу! И заботится о труде переводчиц!
Я бы, вообще, сделала платными все просьбы о переводе! Потому, что - это (щас назову вещь своим именем ) желание-каприз, направленное на удовлетворение одного пользователя! Хотите, так называемый эксклюзив, платите!
Не нравится – не кушайте!

Мусора меньше будет на сайте! 386 страниц с просьбами о переводах!!! И только 165 страниц (из которых одна треть, если не половина, отведена отзывам) в теме «Похвастушки вязальные»!!! И где, он , труд наших переводчиц???

А удивляться , возмущаться и ещё того хуже – слать проклятие – это до какой же степени нужно не любить СЕБЯ!!!, чтобы СЕБЕ позволить опуститься до такого…
Светочка! Пожелание будет одно (конечно, со временем решение о платности переводов оформится в чёткую и ясную конкретику) – постараться определить критерии о категории моделек –платно-бесплат но.
 
 
-3 # sveta 13.02.2013 13:52
Asterry - милая, с возвращением! :friend
Пока критерий такой, на вкус переводчика.
Вообще, можно это вместе дружно обсудить во Флудилке на форуме.
 
 
-1 # Vitti 13.02.2013 12:44
Новость, конечно, не обрадовала. Но это право девченок-перево дчиц, любой труд стоит денег. Сайт очень нравится, спасибо за переводы! А суровая правда в том, что того что уже накопилось вязать-не перевязать и без новых переводов ))
 
 
+8 # Anuta 13.02.2013 13:37
Света, большое спасибо тебе за все-все твои переводы. И платные, и бесплатные! Сколько труда ты на всё это тратишь! И как всё вовремя! "Рован" - просто "с колёс", что называется!
Здоровья, счастья, удачи и благополучия тебе и твоей семье!!!
 
 
+2 # berlinka 13.02.2013 13:39
Я воздержусь от комментариев, но после прочтения всего что здесь написано у меня только: :udiv
 
 
-1 # Darling 13.02.2013 14:12
Зато как весело стало :smeh народ оживился :radost
 
 
+3 # Molly 13.02.2013 13:54
Очень дорого! Можно целый журнал купить. Неужели есть желающие на платные описания? )))))
 
 
-1 # Asterry 13.02.2013 14:15
Цитирую sveta:
Asterry - милая, с возвращением! :friend
Пока критерий такой, на вкус переводчика.
Вообще, можно это вместе дружно обсудить во Флудилке на форуме.

Светулька!!! :klass И Тебя!!! :dance
С моим возвращением :tsveti
:smush
Встретимся во Флудилке!!!
 
 
-5 # berlinka 13.02.2013 14:54
Кто вернулся :smeh . Я даже своим глазам не поверила :tsveti !
 
 
-6 # Asterry 13.02.2013 17:51
Цитирую berlinka:
Кто вернулся :smeh . Я даже своим глазам не поверила :tsveti !

berlinочка, дорогая! :friend
Сама себе не верю!!! :plach
Спасибо!!! :radost
До встречи во всех темах!!! :dance
 
 
-5 # Asterry 13.02.2013 17:53
Molly, Molly, Molly...
Нормальные люди, прежде, чем «кидать в эфир» свою радость, граничащую , чуть ли не с восторгом (о чём свидетельствуют многочисленные знаки препинания)Цитирую Molly :
Очень радует, что описания стали платными ((((((

, по поводу
платности за перевод - Задают вопрос - « Цена вопроса» (то бишь – сколько стоит перевод одной модели) , Шоб потом, не выглядеть, по крайнем мере не то, чтобы смешно, а просто нормально, поскольку, после восторгов, появляется Ваша же фраза Цитирую Molly :
Нормальные люди не сидят целыми днями за компом. Все равно мы каждый день бываем на улице и проходим мимо того места, где продаются журналы. Их можно полистать и выбрать тот, в котором есть много интересных моделек. Тем более даже если есть описание на иностранном языке, можно легко понять по схемам. Поэтому платить за переводы нет смысла при такой высокой стоимости. Кто придумал эти спекулятивные цены? )))))

не только о неудовольствии стоимости переводов, а даже о спекулятивности цен! Это не только Алогично , ЭТО – не нормально!!!
Далее… Все человечки, имеющие в этой жизни , хоть какое-нибудь хобби, а рукоделие, вообще, относится к разряду , чуть ли , не маниакального хобби-творчеств а, по сему – все творческие люди - они - немножко ненормальные!
Так что же Вы так переживаете за платную публикацию моделей – идите и покупайте журналы!
Вяжите и получайте удовольствие от описания на иностранном языке (подскажите, только, где это в российских киоско-магазина х в наше время «кишмя –кишат» журналы на иностранных языках ), когда, приобретая эти легко можно всё понять по схемам! Тем более, что Вы , чуть ли не каждый день проходите мимо тех мест , где продаются журналы! Чё Вы тогда на сайте делаете и так «близко к сердцу принимаете» стоимость переводов?!
 
 
-2 # Дашка 13.02.2013 17:58
Девочки переводчицы тратят на переводы свое личное время, и такой труд должен быть оплачен. :tsveti Кому это не нравится, есть другие, бесплатные сайты, можно скачивать там. Я буду платить за понравившиеся модельки, тем более 1 цена за три модели это недорого.
 
 
+15 # Darling 13.02.2013 18:32
Вы все сейчас накидываетесь друг на друга, как будто не милые вязальщицы, которые за мир во всем мире, а по крайней мере нефтяные запасы делите.
Давайте все дружить. У всех свое мнение, ибо мы все разные.
Я за то чтобы людям платили деньги за перевод (Если что я покупаю себе английские журналы, мне перевод не нужен, сюда захожу ибо люблю полистать повдохновляться ))) вдруг что-то снова "зацепит" ибо не всегда хочется доставать все журналы и перелистывать все. Переводила другим людям и понимаю что это занимает время,а время ценная единица))), тк это работа и каждая работа должна быть оплачена, либо она должна переходить в разряд хобби.
Но, тк я знаю цену журнала, то хотела бы просто высказаться, что цена даже для 3 переводов немного высоковата(наск олько я понимаю у всех взимать стоимость за единичный перевод пошли с рав, где, для меня непонятно от кого и почему, пошла такса в 6-7 уе за единичный паттерн). Все таки все должны учитывать, что это не авторские работы, а люди берут и переводят чужие наработки. Если уже делать на этом оф бизнес по переводам, то цена быть должна например 10 уе, но за весь переведенный журнал с 20 моделями.
Просто как -то странно получается, люди создают модели, делают фотоссесии, печатают журналы, продают все сие за 7 баксов журнал ,они за счет массовости могут снизить цену конечно, но затраты то совсем другие идут. А тут у нас переводы , если все модели переводные тут купить, получится золотой он просто. Ну и будем учитывать, что нет тут того кайфа от просмотра журнала, который ты получаешь даже листая онлайн версию,какие -то статьи , нюансы вязания, а при создании всем людям за это все платят тоже.
В итоге хочу сказать, что я уважаю труд переводчиц, тк для многих они делают неоценимую работу и многие спасибо не всегда говорят. Но просто хочется чтобы и переводчицы понимали сколько они вложили в создание переводов и сколько люди вкладывают на протяжении полугода для подготовки номера и адекватно подходили к данному вопросу. В любом случае переводы всего журнала логичнее сделать дешевле печатной русской версии вангарда (его переводчицы тоже думаю не бесплатно переводят :color ), тк нет полной версии журнала и нет красочного печатного оформления. А люди думаю будут покупать активнее, хотя бы за оперативный перевод, чтобы не ждать долго русской версии. У вас же на осинке есть уже по сути реклама ))
Всем удачи и миру мир :dance

PS и как -то странно получается у всех разная цена на переводы в зависимости от оператора. Пейпал, вэб мани и другие ресурсы помогут всем людям иметь единую цену, а не кому-то 86 рублей, а кому -то все 200. Извините, но к "бизнесу" надо подходить взвешено :klass
 
 
-2 # Suleima 13.02.2013 19:00
:tsveti
 
 
+6 # Molly 13.02.2013 19:57
Давайте жить дружно. Пусть перевод будет платным. Я узнала цену и на мой взгляд это дорого.
 
 
# mElena2003 13.02.2013 20:31
Для меня нет трагедии в платности переводов, хоть и "пасусь" на форуме давно и как многие - любитель халявы.
Если очень нравится модель, можно и заплатить. И журналы так покупала - только из-за одной модели.
А переводы из Vogue - это же капец - там сплош словесное описание.
Девочки, спасибо за Ваш труд.
И не так уж плохо получать благодарность в денежном эквиваленте.
 
 
-1 # solvita 13.02.2013 23:00
Девочки-это ужас. Я конечно не прочитала этих проклятий или что там было, но неуважение к чужому меннию и с той и с другой стороны. А всего навсего от девочек переводчиц поступило деловое предложение купить то чего еще пока нет в свободном доступе. Определилась цена, дорого -не покупайте или ждите пока станет дешевле. Ничего личного только бизнес. И тут такой переполох. Люди творческие, а мы, пользователи зтого сайта ими и являемся даже если и не демонстрируем свои связанные модели,мне кажется, не должны даже омрачать свое восприятие таким негативом. Девочкам еще раз огромное СПАСИБО за труд. А нам всем :да забейте вы и вперед к творческим успехам.
 
 
-2 # Стрижа 14.02.2013 15:23
Светуль! Мы с тобой!;)
Хороший тест на вменяемость людей! :friend
 
 
-4 # Gusi 14.02.2013 18:26
Хотела написать, что если модель очень зацепит, тогда наверно и разорюсь :)почему то часть цитаты потерлась
 
 
-4 # nastasea 15.02.2013 11:42
Хотела заплатить а Италии в списке нет. Что делать?
 
 
-3 # sveta 15.02.2013 15:28
Будут альтернативные варианты.
 
 
+5 # ЭленПо 15.02.2013 16:52
Надо было изначально делать сайт платным, люди привыкли к бесплатным переводам, а тут резко концы обрубили, все в шоке, и я то же. :udiv
 
 
# solvita 15.02.2013 17:54
Света! Хочу предложить альтернативу. Оплачивать ваши переводы можно через яндекс. деньги. Оплатила, получила перевод в личку.
 
 
-2 # sveta 15.02.2013 18:06
Конечно, все так и будет, и эл. деньги, и плат. терминалы, и кому как удобно. Пока только СМС на первый случай. Надеюсь, на след. неделе программист займется нашим проектом.
 
 
-2 # Брюлле 16.02.2013 15:44
Топ классный, наверное, многие свяжут. Особо ничего сложного нет, можно и без перевода это сделать, тем более, что он довольно простой, я уже начала переводить, т.к. давно хотела расширить свой английский, а платить совсем неохота за такой простую модель. Так что переводчики явно не прогадали: модель популярна, многие ее купят.
 
 
-4 # milaya-mila 17.02.2013 07:47
ух ты сколько сразу появилось людей, вяжущих по картинке и знающих английский :dance
 
 
+6 # Tana_L 17.02.2013 09:01
Пусть Вас это не удивляет, но они всегда были! (Хочется добавить есть и будут!) Это мы в последние несколько лет разбаловались: интернет, переводы... А раньше всего этого не было. И копировали схемы от руки, т.к. ксероксов не было. Но я бы не стала сильно расстраиваться по поводу того, что услуга стала платной. Есть возможность более осмысленно выбирать то, что действительно тебе нужно, а не тащить всё, что появляется. Есть, конечно, опасение, что и другие, пока бесплатные сайты, перейдут на платную основу. Ну поживем, увидим. Пока есть чем заняться, остались еще прежние переводы, а там столько еще интересного!!!
 
 
+1 # sveta 17.02.2013 15:07
А теперь коммент ближе к делу, а именно к этой модели.
В оригинале ошибка. А именно в ажурной спинке. После кромки идет распределение ажурного узора по схеме. Но количества петель не хватает для этого распределения. Поэтому мой совет: распределять узор след. образом:
1 кром., 2 п. по схеме перед раппортом, повторить раппорт из 8 п. необходимое число раз, 2 п. по схеме после раппорта, 1 кром.
Получается, что в описании кромочные петли рекомендуется провязывать лиц. гладью, а в инструкции ввели их количество в схему.
 
 
-3 # Кирпа Надежда Владимирона 28.02.2013 13:44
Спасибо.
 
 
-2 # Таточка 02.03.2013 18:20
Спасибо за перевод-лето на носу :klass .И респект программисту-оо ооочень удобный способ оплаты через яндекс.
 
 
-1 # nastasea 14.03.2013 10:08
A Italii net, oceni jali... sto delati?
:smush
 
 
-1 # svetshant 15.03.2013 20:55
Ответила на почту.
 
 
# Surpriz 27.07.2015 12:55
Спасибо большое! :tsveti
 
 
# Fotina 27.07.2015 13:55
:tsveti
 
 
# sakura 27.07.2015 14:58
Спасибо! :tsvetoch
 
 
# tom-tom 27.07.2015 19:06
Спасибо большое за перевод,модельк а интересна!!! :tsveti :tsveti
 
 
# АМЕТИСТ 27.07.2015 22:54
Спасибо :vjazat
 
 
# Маинна 28.07.2015 01:12
Спасибо
 
Рейтинг@Mail.ru www.megastock.ru

Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 373847460691
Проверить аттестат