Вопросы по вязанию и переводам

Все для вязания и о вязании
ann_123
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Сб апр 23, 2016 4:45 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение ann_123 » Ср июн 06, 2018 11:38 am

sveta писал(а):Информации по припуску нет от автора.
Свитер 1 и 2 размера с полуобхватом по груди 50 и 53 см, значит полный обхват по груди в готовом свитере: 100 и 106 см соответственно.
Но это размер S и М. Обычно средний обхват груди (реальный, на женщине, не на свитере) для этих размеров считается 84 и 92 см. Значит припуск порядка 14-16 см должен быть.
Я вязала другую кофточку из этой книги, мне не хватило свободы, пожалела, что не выбрала на размер больше. Поэтому возьму на себя смелость посоветовать выбрать больший размер.

Стета, спасибо за ваш ответ. daisy Я тоже так подумала и уже вяжу на размер больше.

PivRevodchik
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб авг 11, 2018 1:53 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение PivRevodchik » Сб авг 11, 2018 2:11 pm

Добрый день! В одном из довольно старых описаний мне встретилась пряжа Vest Wool. Такого названия я не нашла, везде отсылки к вязаным жилетам. При этом, из данной пряжи предлагается связать тонкий топ-маечку на бретелях. Могу предположить,что это какой-то особый вид пряжи для нижнего белья, т.к. далее он же указывается в описании к женским панталонам. Может быть кто-нибудь знает, что это за пряжа? Или как может называться такой вид пряжи?

Аватара пользователя
sveta
Сообщения: 3801
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 10:03 am
Откуда: Черногория, Котор

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение sveta » Сб авг 11, 2018 3:05 pm

Ну тогда бы глянуть, что за старое описание было, может и сможем помочь в поисках этой пряжи. twiddle

Кстати, на раве глянула, нашла вот такую:
https://www.ravelry.com/yarns/library/patons-uk-beehive-vest-wool
правда, не указан метраж, и уже давно снята с производства
Светлана. Со мной на ты!

PivRevodchik
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб авг 11, 2018 1:53 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение PivRevodchik » Вс авг 12, 2018 3:12 pm

sveta писал(а):Ну тогда бы глянуть, что за старое описание было, может и сможем помочь в поисках этой пряжи. twiddle

Кстати, на раве глянула, нашла вот такую:
https://www.ravelry.com/yarns/library/patons-uk-beehive-vest-wool
правда, не указан метраж, и уже давно снята с производства


Спасибо, это именно она! daisy Там ниже как раз перечислены модели, о которых я писала - Ladies vest и
Ladies knickers.

PivRevodchik
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб авг 11, 2018 1:53 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение PivRevodchik » Пн сен 10, 2018 11:11 am

Подскажите! Уже не первый раз мне попадается термин fully fashioned shoulders и иногда fully fashioned armholes. Что это может быть?

Аватара пользователя
dialm
Сообщения: 371
Зарегистрирован: Сб июл 10, 2010 1:19 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение dialm » Пн сен 10, 2018 11:32 am

PivRevodchik писал(а):Подскажите! Уже не первый раз мне попадается термин fully fashioned shoulders и иногда fully fashioned armholes. Что это может быть?

Это может означать, что завершено формирование плеч или проймы
или смотреть по смыслу текста
Диана.

Аватара пользователя
sveta
Сообщения: 3801
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 10:03 am
Откуда: Черногория, Котор

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение sveta » Пн сен 10, 2018 1:44 pm

Да тут может быть и что-то типа фасонного плеча или проймы.
Могу предположить, что для автора английский не родной, обычно такие термины не используются. По крайней мере, мне за 9 лет ни разу не попались.
Обычно, fashion и вариации используются, чтобы подчеркнуть, что это модное.
Светлана. Со мной на ты!


Вернуться в «Вязание»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость