Вопросы по вязанию и переводам

Все для вязания и о вязании
agnija59
Сообщения: 224
Зарегистрирован: Вт сен 06, 2011 11:46 am

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение agnija59 » Ср май 25, 2016 5:03 pm

Какое чудо, ваша пряжа! И один из моих любимых производителей. :obmor .
Сегодня провязывала и искала узор вот к этому http://www.ravelry.com/patterns/library/martine-4
К сожалению, пока не очень довольна результатом поиска и на вашем сайте в лист ожидания попал другой http://www.ravelry.com/patterns/library/wintour
У меня будет хлопок цвет экрю - обработка gasato
Но это уже другая история, на июнь.
Наталья, к тому времени и ваш результат будет известен, с нетерпением его жду daisy
И берегите готовое изделие от вашего великолепного и самого лучшего помощника - я имею ввиду сына Скромность

Аватара пользователя
berlinka
Сообщения: 1984
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 12:32 pm
Откуда: Берлин

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение berlinka » Ср май 25, 2016 8:24 pm

Ну я думаю лён с шёлком сильно не сядет и в валенок не превратится даже если мой помощник и переставить температуру. Но теперь я тоже учёная и во время стирки дверь в ванную комнату закрываю на ключ.
Я Наталья, со мной на "ты"
На Раве я nat-berlinka
В Инстаграме я natberlinka

Виктория Т
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Пт ноя 25, 2011 2:29 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение Виктория Т » Пт май 27, 2016 2:49 pm

Света, спасибо! Поняла

Аватара пользователя
Linda
Сообщения: 71
Зарегистрирован: Вс май 26, 2013 4:28 am

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение Linda » Вс май 29, 2016 3:49 am

Девочки, доброго дня! Подскажите, пожалуйста, как скачать перевод этой кофточки? Ссылки на оплату нет, а сам перевод не видно. Очень хочется связать.
http://vjazhi.ru/jenskaya-vyazanaya-ode ... rowan.html
Cashmere is a girl's best friend

Аватара пользователя
berlinka
Сообщения: 1984
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 12:32 pm
Откуда: Берлин

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение berlinka » Вс май 29, 2016 10:00 am

Девочки привет. Ну вот как обещала продолжение отпаривания образцов. Пишу на примере последний модели. Использовала пряжу лён с шёлком (в предыдущих сообщениях показывала). Связала образец 30 петель на 31 ряд. Хорошо отпарила и измерила. Измеряю полностью 30 петель и 31 ряд. Потом высчитала плотность на 10 см, высчитываю до сотых.

Так вот плотность отпаренного образца у меня получилась: 20,44 петли и 29,3 ряда.

По этой плотности рассчитала топ. Каждую часть топа растянула по выкройке и тщательно отпарила. В конце сшила, постирала и высушила в вертикальном положении.

Плотность готового топа: 20 петель и 29 рядов.

Так что я не жалуюсь. Я не знаю какая бы была плотность образца, если бы я его постирала. Можно было бы конечно сделать эксперимент, но я не стала.

Фотки топа покажу завтра или сегодня позже если смогу.
Я Наталья, со мной на "ты"
На Раве я nat-berlinka
В Инстаграме я natberlinka

agnija59
Сообщения: 224
Зарегистрирован: Вт сен 06, 2011 11:46 am

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение agnija59 » Вс май 29, 2016 6:12 pm

Наталья, спасибо за информацию.
Возьму себе на заметку и следующий проект сделаю на пропаренном образце, мне времени тоже не хватает.
А тройной эксперимент сделаем как - нибудь -пряжу жалко переводить, иногда счет идет на граммы, хватит не хватит и тот же образец распускаешь, чтобы закончить проект.
Жду с нетерпением вашу новинку daisy

Аватара пользователя
sveta
Сообщения: 3312
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 10:03 am
Откуда: Черногория, Котор

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение sveta » Вт май 31, 2016 9:52 am

Мадам Петрован, добавила ссылку на оплату перевода.
Светлана. Со мной на ты!

NafNaf
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Сб сен 18, 2010 5:36 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение NafNaf » Ср июн 01, 2016 5:45 am

Добрый день!
У меня есть вопросы по переводу, купленному на сайте, вот этой модели Lantana by Emily Nora O'Neil.
ИзображениеИзображение
Интересует ритм регланных убавок, по описанию высота проймы не соответствует количеству убавок с указанной плотностью вязания.
На фото шишечка в верху на фото и по описанию выглядит иначе.
Перепутаны предлоги написано "с" каждом ряду, а нужно "в" каждом.
А также на схеме 1, в условном обозначении "квадрат с черной точкой внутри" должно быть указано: изн-ЛП, лиц-ИП, рисунок должен быть на изнаночной глади.
Надеюсь, что правильно разместила свой вопрос.

ольга1969
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2016 8:13 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение ольга1969 » Чт июн 02, 2016 10:20 am

Добрый день.Помогите,пожалуйста, разобраться в описании. Вот эта часть интересует
"Правая полочка: на спицы № 4 набрать 45 (49) 53 п. и вязать ролик лиц. гладью. Через 2 см = 6 р. от наборного края вязать лиц. спицами № 5. Два убавления для А-образной формы выполнить с левого края как для спинки на той же высоте. Через 24 (25) 26 см = 62 (64) 66 р. от ролика заново набрать с правого края 2 п. и петли отложить." Вот что значит заново набрать? Это значит прибавить просто в начале ряда? Или нет
http://yarni.ru/forum/viewtopic.php?f=7 ... =225&t=145
Изображение
Изображение
Может быть какую нибудь ссылочку как это делается.Много их видела,но вот правильно или нет не пойму..Вобщем,в формулировке разобраться сначала нужно..
Спасибо заранее.

Аватара пользователя
berlinka
Сообщения: 1984
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 12:32 pm
Откуда: Берлин

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение berlinka » Чт июн 02, 2016 10:56 am

Я думаю вы всё правильно поняли, нужно просто набрать 2 петли.
Я Наталья, со мной на "ты"
На Раве я nat-berlinka
В Инстаграме я natberlinka


Вернуться в «Вязание»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей