Вопросы по вязанию и переводам

Все для вязания и о вязании
Аватара пользователя
simonc
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пт сен 27, 2013 9:40 am

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение simonc » Вт фев 06, 2018 8:00 pm

dialm, спасибо. Но тут не виден боковой шов, только линия реглана, где идут прибавки. Я уже пересмотрела воплощения в разных местах, кто-то просто снятые лицевые вяжет (когда нить сзади).
Если вязание классическими, то выходит так:
- снимаем как изнаночную за заднюю стенку - перекрутилась петля, а перед петлей дужка нити, которую положили спереди
- в след. ряду вяжем лицевой за заднюю - а что там получается с задней стенкой? У скрещенной петли что считается задней стенкой?
Либо в переводе что-то не так написано. Либо я просто ничего не соображаю. Stesneniye

Аватара пользователя
dialm
Сообщения: 334
Зарегистрирован: Сб июл 10, 2010 1:19 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение dialm » Вт фев 06, 2018 8:07 pm

вот еще картинка из оригинала - так и есть: нить перед работой, петля снимается как изн за заднюю
Изображение
Диана.

Аватара пользователя
simonc
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пт сен 27, 2013 9:40 am

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение simonc » Вт фев 06, 2018 8:16 pm

Только вот на картинке эта снимаемая петля почему-то изнаночная, а топ вяжется лицевыми.
Буду значит вязать так, как придумалось. У меня получаются горизонтальные мелкие стежки, будто кто-то сшил детали не очень туго.

ириная
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Пн апр 25, 2016 4:11 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение ириная » Ср фев 14, 2018 10:36 am

Добрый день! У меня опять вопросы по описанию кардигана Eboni Хельги Исагер.
Добралась до спинки и здесь два вопроса:
1. Убавления для проймы. Написано убавлять в каждом втором и четвертом ряду поочередно всего 8 раз=выполнено 32р. от начала проймы и убавлено 16 петель. Но у меня эти 16 петель (по 8 с каждой стороны) за 32 ряда убавляются, например, в каждом втором ряду и в каждом шестом ряду поочередно-тогда я выхожу на эти 32 ряда. а в описании сказано-в каждом втором и каждом четвертом. Посмотрите, пожалуйста, ведь
если убавлять как в описании то убавления должны быть закончены уже в 24 ряду от начала проймы а не в 32-м.
2. и в описании дырочек и снятых петель на плечах-в первом ряду упущен, похоже, накид после слов "до посл. 6п."
Да, и вначале размеры кардигана-наверное указаны не ПОЛУОБХВАТ груди, а ОБХВАТ. Для размера М полочка-48см+спинка 46см=94см-это же полный обхват по линии груди для размера М (46-й размер по нашему)?

Аватара пользователя
sveta
Сообщения: 3605
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 10:03 am
Откуда: Черногория, Котор

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение sveta » Пт фев 16, 2018 11:11 am

Ирина, интересно то, что просмотрев на раве, не нашла ни одного, кто про эти ошибки указал бы. И нет корректировок к этой модели.
Но воплощения в основном от датчанок, у них описания отдельно написаны, к датской книге есть корректировки, но не по Ebony.
А вообще английский ужасно корявый у нее. Галя переводила несколько моделей из коллекции The Map, так зареклась больше не браться, мы с ней вместе по скайпу рассчеты делали, чтобы понять, что она хотела сказать. twiddle
1. В оригинале так сказано: чередовать во 2-м и 4-м ряду всего 8 раз, и будет провязано 32 р., убавлено 16 п.
Но я тоже насчитала 24 ряда.
Сравнила описание с кофточкой Ivory (там такие же снятые петли на плечах). Там также убавления в каждом 2-м и 4-м ряду поочередно и будет провязано 24 ряда (!). Значит, можно сделать вывод, что можно остановиться на 24 р. Поскольку пройма переда такая же, как на Ebony, да и узор со снятыми петлями на плечах идентичен.
2. У меня в скане был обрезан этот край (книгу отщелкали фотиком), вот накид и выпал. Сопоставила опять же с Ivory, да, там накид должен быть. Это уже можно сказать, моя ошибка, приношу извинения.
3. Хельга пишет Половина ширины груди, вот я и использовала термин Полуобхват. Да только ширина разная у спинки и полочки, по итогу она все равно полный обхват и выдала в размерах.
У нее модельки обычно по фигурке выходят, если Вам нужно свободнее, я бы все-таки прибавляла несколько см.
Светлана. Со мной на ты!

ириная
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Пн апр 25, 2016 4:11 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение ириная » Пт фев 16, 2018 10:11 pm

Спасибо, Света за ответ. Я так и прикинула-убавляю пройму за 24 ряда. Вот только опять заминка с дырочками на спине-в описании у Хельги сказано что для размера М при вязании спинки надо сделать всего 9 дырочек. Наверное, 9 дырочек с каждой стороны-а всего на спинке должно быть 9+9=18 дырочек(9 слева и 9 справа)
? Но если так-то выходит что для размера М на полочках (на каждой) должно быть по 7 дырочек, а на спинке, на соответствующей стороне-9 дырочек? Вроде нелогично. Может, еще поглядишь на этой блузке Ivori-как там? Заранее спасибо

ириная
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Пн апр 25, 2016 4:11 pm

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение ириная » Пт фев 16, 2018 10:13 pm

Света, это я все про свой Eboni

Аватара пользователя
sveta
Сообщения: 3605
Зарегистрирован: Чт янв 21, 2010 10:03 am
Откуда: Черногория, Котор

Re: Вопросы по вязанию и переводам

Сообщение sveta » Пт фев 23, 2018 3:35 pm

Ирин, так на полочке пройма короче, вот и дырочек меньше.
(я болела, не видела твое сообщение раньше)
Светлана. Со мной на ты!


Вернуться в «Вязание»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость