Комплект из жакета, леггинсов, чепчика и варежек для малыша
Комплект из жакета, леггинсов, чепчика и варежек для малыша.
Размер: 3 (6, 9, 12) месяцев
Материалы:
Пряжа 4х ниточная по 50 г в мотке
Жакет: 2 (2, 2, 2) мотка
Леггинсы: 1 (2, 2, 2) мотка
Чепчик и варежки: 1 (1, 1, 1) моток
Спицы 2,75 мм, 3 мм и 3,25 мм
Маркеры
5 пуговиц для жакета
Резинка (узкая) для пояса леггинсов
75 см широкой ленты для чепчика
75 см узкой ленты для варежек
Перевод описания с английского языка.
Комментарии
Только в описании не сразу было понятно что значит "нить перед работой" - по рисунку это значит накид. Еще, в описании туловища пропущен 7-й ряд: 2лиц.п., *2лиц.п.,(накид , снять 1п, 1 лиц.п. накинуть снятую петлю на провязанную) 2 раза, 1 лиц.п., (2п. вместе как лиц., накид) 2раза, 1 лиц, повторять от * до последних 3х п., 3 лиц.п. А тот который 7-й он на самом деле 9-й
и в планке отверстий для пуговиц, только для девочек, 37п., (2 п. вместе как лиц,
2 п. вместе как лиц, накид, 6лиц.п.) 4 раза, 2п. вместе как лиц., накид, 3 лиц.п.ну вроде все :)))
Удачи!
Спасибо за корректировку. Порой при большом тексте не исключены опечатки, все мы люди, как говорится...
По поводу накида... Честно сказать, дословно этот англ. термин можно перевести и так: нить накинуть вперед работы...
В общем замечательный комплектик! Мне понравился и вяжется не сложно!
А нельзя ли в описании исправить ошибку (Татьяна писала). А то я коментарии читать не привыкла- начала вязать- а узор не получается, несколько раз перевязывала. Пока сама не сообразила, где ошибка. И, соглашусь, я то же не могла понять сначала, что такое "нить перед работой". Привычней слово "накид".
Спасибо!
Спасибо!
Мастер класс с фото: Прибавление петли, провязав лицевую петлю за переднюю и заднюю стенки одной петли (в англ. сокращении kfb)
Если прибавление между петлями, тогда провязывается скрещ. п. из нити между 2-мя петлями.
Обычно, так.
Для Вашего 2-го размера, берите первую цифру в скобках.
Если цифра одна, значит она для всех размеров.
RSS лента комментариев этой записи